Sobre nosotros
Nuestra historia
Todo esto empezó en Granada por el año 2019, cuando terminábamos el Grado en Traducción e Interpretación. Empezamos a informarnos de cómo se podría hacer y cómo podríamos conectar culturas.
Después de mucho pensarlo, nos decidimos por crear una empresa propia y ser puentes.
Ya llevábamos tiempo haciendo diferentes traducciones, interpretaciones y clases enseñando inglés, francés, árabe, italiano y alemán.
Estamos aquí para poner el mundo en tus manos.
Nuestra filosofía de trabajo
Estamos en un mundo de constante cambio y cada día más interconectado, así que nos hemos propuesto ser los puentes que unan a esas personas. Que tu empresa hable varios idiomas es uno de los aspectos más importantes para poder conseguir más clientes y poder mejorar el servicio. También buscamos poder “humanizar” las traducciones, ya que cada vez se da con más frecuencia gran cantidad de traducciones automáticas, por lo que intentamos en esta agencia el poder ayudar a crear textos de gran calidad.
Sobre nuestro futuro
Hoy en día, tenemos más ganas que nunca de empezar a trabajar y a crecer. Aunque es complicado, queremos ser tu punto de apoyo en tu estrategia internacional.
Avalados por las siguientes marcas
¿Tienes alguna duda?
Las preguntas más frecuentes que solemos recibir
¿Qué es una agencia de traducción?
Una agencia de traducción es una empresa especializada en la traducción de textos de un idioma a otro. Ofrece servicios de traducción para empresas y organizaciones que necesitan traducir documentos y comunicaciones en diferentes idiomas.
¿Por qué debería usar los servicios de una agencia de traducción?
Las agencias de traducción cuentan con traductores profesionales altamente capacitados, así como con tecnología y herramientas especializadas para garantizar la calidad y precisión de la traducción. Además, ofrecen servicios de traducción rápida y confidencialidad para proteger la privacidad de sus clientes.
¿Cuáles son los servicios que ofrece una agencia de traducción?
Las agencias de traducción ofrecen una amplia gama de servicios, que incluyen traducción de documentos, localización de sitios web y software, interpretación, subtitulado y transcripción. También pueden proporcionar servicios adicionales como revisión, edición y corrección de estilo.
¿Cuánto tiempo tarda una traducción?
El tiempo que tarda una traducción depende de varios factores, como la longitud del documento, la complejidad del texto y el idioma de origen y destino. Sin embargo, las agencias de traducción pueden proporcionar plazos precisos y ofrecer servicios de traducción urgente para aquellos que necesitan una traducción en un plazo más corto.
¿Cómo se garantiza la calidad de las traducciones?
Las agencias de traducción suelen tener un proceso riguroso de selección de traductores profesionales y capacitados. Además, utilizan herramientas y tecnología especializadas para garantizar la coherencia terminológica, la calidad gramatical y la precisión de la traducción. Muchas agencias de traducción también ofrecen servicios de revisión y edición para asegurar la calidad final del texto.
¿Cómo se asegura la confidencialidad de los documentos?
Las agencias de traducción toman medidas para garantizar la confidencialidad y la privacidad de los encargos de traducción y los documentos de sus clientes. Esto incluye la firma de acuerdos de confidencialidad con los clientes, el uso de tecnología segura de transferencia de archivos y la protección de los datos personales según las leyes aplicables.
¿Cuánto cuesta un encargo de traducción?
El costo de un encargo de traducción varía según varios factores, como la longitud del documento, la complejidad del texto y el idioma de origen y destino. Las agencias de traducción suelen proporcionar cotizaciones gratuitas y detalladas para que los clientes puedan conocer el costo del servicio antes de tomar una decisión.